L’éducation joue un rôle central dans la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel (PCI), non seulement en assurant la transmission des savoirs, mais aussi en ancrant les apprentissages dans la pratique vécue, les lieux et les relations. Le patrimoine culturel immatériel offre des contenus contextualisés grâce auxquels les apprenants peuvent s’engager de manière significative avec l’histoire, l’écologie, l’éthique et les valeurs communautaires, tandis qu’une pédagogie fondée sur le PCI renforce la pertinence et la qualité de l’éducation et améliore les résultats d’apprentissage. La Convention de 2003 pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel reconnaît explicitement la « transmission, notamment par l’éducation formelle et non formelle », comme une mesure essentielle de sauvegarde. S’appuyant sur ce cadre, notre Chaire explore les liens entre les pédagogies fondées sur le PCI et les résultats d’apprentissage, et promeut l’enseignement et l’apprentissage avec et sur le patrimoine immatériel à travers les disciplines et les niveaux d’éducation, par l’apprentissage expérientiel, la pédagogie active, la recherche et la praxis. with and about intangible heritage across disciplines and educational levels through experiential learning, active pedagogy, research, and praxis.
Un élément central de cette approche est l’apprentissage pratique et expérientiel, développé en étroite collaboration avec des Aînés, des détenteurs de savoirs et des organisations communautaires. Un exemple en est le cours de tannage à Moosehide, qui a intentionnellement combiné les fondements théoriques de la sauvegarde du PCI avec la pratique incarnée du tannage de peaux d’orignal et de cerf selon les méthodes dakelh, guidée par plusieurs Aînés. Les étudiants y ont appris non seulement des compétences techniques, mais aussi des protocoles, la langue, des principes éthiques intergénérationnels et des relations à la terre et aux animaux, démontrant ainsi que le savoir patrimonial se transmet par la pratique et non uniquement par un enseignement abstrait. De même, un cours expérientiel sur les systèmes alimentaires a examiné les défis mondiaux liés aux pratiques alimentaires tout en abordant le patrimoine culinaire et les systèmes alimentaires boréaux. Les activités d’apprentissage comprenaient le fumage du poisson à la manière dakelh, le jardinage au Cercle des Canadiens Français de Prince George, la chasse au lapin et l’identification des aliments du début du printemps dans les écosystèmes forestiers boréaux — reliant durabilité, souveraineté alimentaire et continuité culturelle. Le Cercle des Canadiens Français de Prince George, hunting rabbits, and identifying early-spring foods in boreal forest ecosystems—linking sustainability, food sovereignty, and cultural continuity.
Ces expériences sont complétées par des cours en salle de classe tels que Folklore et patrimoine culturel, où les étudiants abordent les théories du PCI et des études de cas internationales variées à travers des perspectives interdisciplinaires et interculturelles, ainsi qu’un cours sur les langues patrimoniales qui offre une vue d’ensemble pluridisciplinaire des phénomènes de linguicide, d’assimilation, de diversité linguistique, de sauvegarde, de revitalisation et de transmission intergénérationnelle. Ensemble, ces enseignements mettent l’accent sur l’éducation en langues patrimoniales, l’apprentissage multilingue et les formations techniques et professionnelles inspirées du PCI. Grâce à ce modèle intégré, les jeunes comme les adultes sont accompagnés pour mobiliser le patrimoine de leurs propres communautés afin de développer des compétences favorisant des moyens de subsistance durables, tout en renforçant la transmission du patrimoine culturel immatériel entre les générations. Folklore and Cultural Heritage, where students engage with ICH theory and diverse international case studies through interdisciplinary and cross-cultural lenses, and a course on Heritage Languages that provides a multidisciplinary overview of linguicide, assimilation, linguistic diversity, safeguarding, revitalization, and intergenerational transmission. Together, these courses emphasize education in heritage languages, multilingual learning, and ICH-inspired technical and vocational training. Through this integrated model, young people and adults are supported in drawing on the heritage of their own communities to develop skills for sustainable livelihoods while strengthening the transmission of intangible cultural heritage across generations.